音乐联盟

专辑封面

ヨルシカ
0:00 0:00

櫂-ヨルシカ-MP3下载

完整歌词

櫂 - ヨルシカ (Yorushika)
TME享有本翻译作品的著作权
词:n-buna
曲:n-buna
制作人:n-buna
私が離れた 幽体離脱
我就此抽离 灵魂出窍
行く当てはないのでしょうが
尽管已没什么可去的地方
美しい蝶の羽根を
却仿佛拥有了
手に入れたみたいだ
那双美丽的蝶羽
心が離れて 幽体離脱
心就此飘远 灵魂出窍
春風の感触がして
春风拂过肌肤
少しだけ太陽を見ていた
我抬起头稍稍看了会儿太阳
私が離れた 幽体離脱
我就此抽离 灵魂出窍
海まで行きたいのですが
尽管很想前往大海
悲しみに秋の日差しが
可悲伤似乎藏起了
隠れたみたいだ
秋日的阳光
身体を離れて 幽体離脱
我脱离出身体 灵魂出窍
春風に舞うのでしょうか
会不会随着春风翩然起舞
絵の具が溢れていく絵のように
恍若由颜料填满的一幅画作
貴方の櫂を貸して
借给我你的船桨吧
悲しむように漕いでゆくだけの
愿你可以知晓我那沉溺于悲伤
私の錨を知って
一味摇荡的船锚
波よ止まないでくれ
浪涛啊 请不要停下
私の恐れた知らない人
曾经令我畏惧的陌生人
私を笑った人が
还有嘲笑我的人
波の美しさに
若是都可以
死んでしまったらいいのに
溺毙在浪涛的美好中该有多好
私を離れて 幽体離脱
我就此抽离 灵魂出窍
海まで向かったのですが
尽管我已启程前往大海
身体を忘れてしまった
可我却遗忘了自己的
私がいました
那具身体
貴方の櫂を貸して
借给我你的船桨吧
名もないままに死んでゆくだけの
愿你可以知晓我那始终默默无名
私の声を知って
终将消逝的心声
波よ止まないでくれ
浪涛啊 请不要停下
私の声よ行って
让我的心声 启程吧
海を呑み干す千の鳥になれ
化作饮尽整片海洋的数千飞鸟
私の痛みを知って 波よ
愿你知晓我的痛楚 浪涛啊
貴方の櫂を貸して
借给我你的船桨吧
悲しむように漕いでゆくだけの
愿你可以知晓我那沉溺于悲伤
私の錨を知って
一味摇荡的船锚
波よ止まないでくれ
浪涛啊 请不要停下
止まないでくれ
请不要停下