音乐联盟

专辑封面

うめき

ヨルシカ
0:00 0:00

うめき-ヨルシカ-MP3下载

完整歌词

うめき
うめき (Groan) - ヨルシカ (Yorushika)
TME享有本翻译作品的著作权
词:n-buna
曲:n-buna
制作人:n-buna
言葉で私を話しても
无论如何以言语描述我
私ではないから
也并非真实的我
私が空っぽに
难道我已
なってしまったのですか
沦为一副空洞的躯壳
心を言葉で話しても
即便以言语讲述内心
砂のお城みたいでしょう
也如沙堡般易碎
私は幽霊に
难道我已
なってしまったのですか
化为了幽灵吗
赤色を赤と話しても
尽管以“红”描述红色
赤は見えていないけど
并不能实际目睹赤红
あなたは私を
可你却
わかってしまったのですか
已经懂得我了呢
私が私を話すたび
每当我谈论自己
私が減るみたいだ
自我便逐渐消减
私は鉛筆に
难道我
なってしまったのですか
变成了一支铅笔吗
くちなしの香りを起こすように
宛如唤醒了栀子的馨香
春を行け 私の嵐の歌よ
穿过春天吧 我风暴般的歌声
向かうままに靡け 一房の花の音よ
迎风肆意飘摇吧 那一束花的旋律
あなたが月と表すあれ
将你比作皎月
白い殻みたいだな
月似一副纯白的壳
誰かが卵を
是谁打碎了
砕いてしまったのですか
你的外壳呢
言葉で桜を描いても
分明以言语描绘的樱花
桜ではないのに
并非樱花本身
私の心は動いてしまったのですか
我却因此触动了心弦吗
あなたは私を
是你将我
描いてしまったのですか
描绘了出来吗
くちなしの香りを起こすように
宛如唤醒了栀子的馨香
夏を行け 吹き荒べ嵐の歌よ
涤荡夏日吧 狂傲肆虐的风暴之歌
土用波に揉まれ風下へ 嵐の歌よ
挣扎于浊浪之间 顺风而行吧 风暴之歌
秋を行け 私の嵐の歌よ
穿过秋色吧 我风暴般的歌声
向かう冬に開け 一房の花の音よ
为奔赴凛冬绽放吧 那一束花的旋律
春を行け
穿过春天吧
春を行け 私の嵐の歌よ
穿过春天吧 我风暴般的歌声啊